The Guardians-Tours
P O R T U G A L
T O M A R
Tomar, antiga sede da Ordem dos Templários, é uma cidade de encanto, pela sua riqueza artística e cultural. O Convento de Cristo, como obra importate do Renascimento em Portugal, é o seu ponto mais relevante.
Tomar, former headquarters of the Order of the Templars, is a city of charm, for its artistic and cultural wealth. The Convent of Christ, as an important work of the Renaissance in Portugal, is its most relevant point.
Tomar, ancien siège de l'Ordre des Templiers, est une ville de charme, pour sa richesse artistique et culturelle. Le Couvent du Christ, en tant qu'œuvre importante de la Renaissance au Portugal, est son point le plus pertinent.
Capela de Nossa Senhora da Conceição foi concluída em 1573, para se tornar panteão do rei D. João III.
La chapelle de Notre-Dame de la Conception, a été construite en 1573 pour être le panthéon du roi D. João III.
Chapel of Our Lady of Conception was built in 1573 to be the pantheon of King D. João III.
Aqueduto dos Pégões, tem 58 arcos redondos, sobre 16 arcos ogivais apoiados em pilares. A sua altura máxima é de 30 metros.
Pégões Aqueduct, has 58 round arches, over 16 pointed arches supported on pillars. Its maximum height is 30 meters.
L'Aqueduc de Pégões, a 58 arches rondes, plus de 16 arches pointues appuyées sur des piliers. Sa hauteur maximale est de 30 mètres.
A Sinagoga de Tomar situa-se na antiga judiaria, no centro histórico da cidade. Encerrada no final do século XV, alberga actualmente o Museu Luso-Hebraico Abraão Zacuto.
The Tomar Synagogue is located in the old Jewish quarter, in the historic center of the city. Closed at the end of the 15th century, it currently houses the Abraão Zacuto Luso-Hebrew Museum.
La synagogue Tomar est située dans le vieux quartier juif, dans le centre historique de la ville. Fermé à la fin du XVe siècle, il abrite actuellement le musée Abraão Zacuto Luso-Hebrew.
Barragem de Castelo de Bode com as suas albufeiras, originam algumas das praias fluviais mais extraordinárias do país.
Castelo de Bode dam with its reservoirs, originate some of the most extraordinary river beaches in the country.
Le barrage de Castelo de Bode avec ses réservoirs est à l'origine de certaines des plages fluviales les plus extraordinaires du pays.